Ja s’ha publicat el llibre Children’s literature in multilingual classrooms

Hola de nou!

Ja ha sortit publicat el llibre ‘Children’s literature in multilingual classrooms: form multiliteracy to multimodality’. El llibre recull diverses experiències sobre el treball amb llingües bilingües a les aules i compta amb aportacions de persones procedents de diferents països europeus que estan treballant des de les pedagogies multialfabetitzadores. El llibre inclou un pròleg de Jim Cummins, i un dels capítols està dedicat al projecte Teixint Cultures, que és el que va generar aquest blog.

Us animem a consultar-lo, ja que pot ser un bon instrument per agafar idees sobre com portar a la pràctica el treball educatiu a través de contes bilingües i plurilingües per tal de garantir la inclusió de l’alumnat inmigrant i la valoració de la seva llengua familiar.

Esperem que us agradi!!

childrens literature in multilingual classrooms

http://ioepress.co.uk/books/multilingualism/childrens-literature-in-multilingual-classrooms/

 

 

 

 

 

Anuncis

Nova secció de contes bilingües i nou material

Hola a tothom!

Després d’un quan temps inactius degut a la finalització del projecte Teixint Cultures, hem cregut oportú endagar una nova secció de materials bilingües que contindrà les aportacions de contes elaborats per persones que ja sigui a títol individual o bé perquè estan participant en projectes similars en altres comarques,  volen publicar el seu material en aquest blog.

Per estrenar la nova secció, us deixem un conte original del Brasil titulat ‘L’Eunice i el mar’. És un conte explicat per Marcos Palacios en portugués i traduït al català per Bea Caamaño. Les il·lustracions s’han fet a partir de pintures de Pere Oller.

El trobareu a l’apartat del projecte, mostres de material.

Esperem que us agradi!!

Eunice i el Mar

 

 

 

Presentació del llibre “Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe”

Benvolguts/des,

el proper dimecres dia 11 de desembre, a les 18h de la tarda a la Facultat d’Educació i Psicologia de la Universitat de Girona es farà la presentació del llibre “Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe: un enfoque práctico”. L’acte inclourà una breu contextualització sobre els reptes de la immigració al sistema educatiu de Catalunya, i també un taller sobre com fer present la llengua familiar de l’alumnat nouvingut i de les seves famílies a les escoles (que correspòn al contingut d’un dels capítols del llibre).

Hem penjat tres capítols d’introducció del llibre en format obert per tal que tothom hi pugui tenir accés. Us deixo l’enllaç (heu de clicar a “descargas” i baixar-vos l’annex): http://tienda.horsori.net/home/309-ce-66-lenguaje-y-aprendizaje-en-el-aula-multilingue-9788415212157.html

Esperem que sigui de la vostra utilitat! Ens veiem a la presentació!

Ja surt a la venta el llibre Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe

Hola de nou,

us informo que acabem de publicar el llibre “Lenguaje y aprendizaje en el aula multilingüe: un enfoque práctico”. El manuscrit està escrit per Elizabeth Coelho (Universitat de Toronto), Juditce-66-lenguaje-y-aprendizaje-en-el-aula-multilingueh Oller i  Josep Maria Serra (Universitat de Girona), i és una guia pràctica sobre com treballar amb alumnat de diferents procedències culturals a l’aula. Hi ha nombrosos exemples d’activitats inclusives per a treballar determinats aspectes del currículum en les diferents etapes educatives i a través de cada habilitat lingüística (escoltar, parlar, llegir i escriure). Inclou també idees per a utilitzar les llengües d’origen de l’alumnat com a recolzament per a l’aprenentatge de la llengua de l’escola, augmentar la seva implicació a l’aula, i fomentar la seva autoestima i identitat cultural i la de les famílies. Creiem que és un material molt útil per a tot el professorat que treballi en escoles multilingües i multiculturals.

Podeu trobar la referència del llibre i la descripció del seu contingut en el següent enllaç: http://tienda.horsori.net/home/309-ce-66-lenguaje-y-aprendizaje-en-el-aula-multilingue-9788415212157.html

Esperem que us agradi!!

 

Més material bilingüe en castellà i náhuatl

Hola de nou,

a la secció de materials hi podeu trobar alguns vídeos nous des de TV Malintzin amb l’explicació en náhuatl d’alguns contes tradicionals del centre de Mèxic (Puebla). També s’ha afegit un power point amb el conte bilingüe “El coyote y el tlacuache” de la mateixa regió, que podeu escoltar en la versió castellana i en náhuatl.

Conte “El coyote y el tlacuache” 

No us ho perdeu!!!El Coyote y el Tlacuache

Bon Nadal i feliç 2013!!

Tots i totes les participants del projecte Teixint Cultures aprofitem l’avinentesa per desitjar-vos unes bones festes i un feliç inici d’any 2013.
Xmas in different languagesnadala

Propera subhasta solidària del 13 de desembre

Ja podeu consultar les obres d’art de la Subhasta a la web de GRAMC:
www.gramc.org .
A partir del dia 10 també hi podreu consultar aproximadament 40 obres noves més.
Us esperem a tots i totes el dia 13 de desembre a Girona!!